<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Plainglish is the best English. 簡明英文就是最好的英文</title>
	<atom:link href="http://plainglish.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://plainglish.wordpress.com</link>
	<description>Let's enjoy crystal clear communication with plain English</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 Apr 2008 09:43:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-hk</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='plainglish.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Plainglish is the best English. 簡明英文就是最好的英文</title>
		<link>http://plainglish.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://plainglish.wordpress.com/osd.xml" title="Plainglish is the best English. 簡明英文就是最好的英文" />
	<atom:link rel='hub' href='http://plainglish.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>鞋帶英文係乜?</title>
		<link>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/17/%e9%9e%8b%e5%b8%b6%e8%8b%b1%e6%96%87%e4%bf%82%e4%b9%9c/</link>
		<comments>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/17/%e9%9e%8b%e5%b8%b6%e8%8b%b1%e6%96%87%e4%bf%82%e4%b9%9c/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 09:42:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sharing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plainglish.wordpress.com/?p=12</guid>
		<description><![CDATA[鞋帶英文係乜? um….shoestrings/shoelaces 咁綁呢? um…tie. 咁綁鞋帶係唔係tie shoestrings/shoelaces 呀? um…you should say “tie/fasten/lace SHOES”. For example: “Jimmy, Stay on ! I need to tie my shoe.” 咁鬆鞋帶呢? You can say “I untie/loosen my shoestring.” 唔該晒! 哥哥你叫咩名啊? Shoelace. This is funny!<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=plainglish.wordpress.com&amp;blog=3379627&amp;post=12&amp;subd=plainglish&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://howto.wired.com/mediawiki/images/Lace_your_shoes.gif" alt="" width="400" height="300" /></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">鞋帶英文係乜</span>?</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">um….shoestrings/shoelaces</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">咁綁呢</span>?</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">um…tie.</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">咁綁鞋帶係唔係</span>tie shoestrings/shoelaces <span style="font-family:PMingLiU;">呀</span>?</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">um…you should say “tie/fasten/lace SHOES”. For example:</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">“Jimmy, Stay on ! I need to tie my shoe.”</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">咁鬆鞋帶呢</span>?</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">You can say “I untie/loosen my shoestring.”</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">唔該晒</span>! <span style="font-family:PMingLiU;">哥哥你叫咩名啊</span>?</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">Shoelace.</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><a href="http://howto.wired.com/wiki/Lace_Your_Shoes">This</a> is funny!</p>
<p class="MsoNormal">
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/plainglish.wordpress.com/12/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/plainglish.wordpress.com/12/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/plainglish.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/plainglish.wordpress.com/12/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/plainglish.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/plainglish.wordpress.com/12/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/plainglish.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/plainglish.wordpress.com/12/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/plainglish.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/plainglish.wordpress.com/12/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/plainglish.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/plainglish.wordpress.com/12/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/plainglish.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/plainglish.wordpress.com/12/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/plainglish.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/plainglish.wordpress.com/12/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=plainglish.wordpress.com&amp;blog=3379627&amp;post=12&amp;subd=plainglish&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/17/%e9%9e%8b%e5%b8%b6%e8%8b%b1%e6%96%87%e4%bf%82%e4%b9%9c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/724700c6a523e78dad4d77b315a8491e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Chris</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://howto.wired.com/mediawiki/images/Lace_your_shoes.gif" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>英文中的法文(二)</title>
		<link>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/15/%e8%8b%b1%e6%96%87%e4%b8%ad%e7%9a%84%e6%b3%95%e6%96%87%e4%ba%8c/</link>
		<comments>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/15/%e8%8b%b1%e6%96%87%e4%b8%ad%e7%9a%84%e6%b3%95%e6%96%87%e4%ba%8c/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 08:20:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sharing]]></category>
		<category><![CDATA[英文]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Loanword]]></category>
		<category><![CDATA[法文]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plainglish.wordpress.com/?p=10</guid>
		<description><![CDATA[Critique – in French, it is either an adjective or a noun, but in English it is a noun or a verb. 意思與criticise 相似，但不一定是偏於負面的評價 注意: 發音時criTIQUE重音在第二部份 RSVP - stands for Répondez, s&#8217;il vous plaît ，這字在invitation card上很常見，意思是 “Please reply.” 注意: 注要不寫 Please RSVP!!! Déjà vu - 中文的大約意思是似曾相識的感覺，發音大概是 ”地jar夫” Eau de toilette – 這個字真的很有趣單字toilette是洗手間的意思，但加上了eau de 在前面就是香水的意思了! 究竟在法國人眼中廁所和香水有什麼關係呢? [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=plainglish.wordpress.com&amp;blog=3379627&amp;post=10&amp;subd=plainglish&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family:Arial;">Critique</span></strong><span style="font-family:Arial;"> – in French, it is either an adjective or a noun, but in English it is a noun or a verb. </span><span style="font-family:PMingLiU;">意思與</span><span style="font-family:Arial;">criticise </span><span style="font-family:PMingLiU;">相似，但不一定是偏於負面的評價</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">注意</span><span style="font-family:Arial;">: </span><span style="font-family:PMingLiU;">發音時</span><span style="font-family:Arial;">criTIQUE</span><span style="font-family:PMingLiU;">重音在第二部份</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family:Arial;"> </span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family:Arial;">RSVP</span></strong><span style="font-family:Arial;"> <span> </span>- stands for <em>Répondez, s&#8217;il vous plaît</em> <span> </span></span><span style="font-family:PMingLiU;">，這字在</span><span style="font-family:Arial;">invitation card</span><span style="font-family:PMingLiU;">上很常見，意思是</span><span style="font-family:Arial;"> </span><span style="font-family:Arial;">“Please reply.”</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">注意</span><span style="font-family:Arial;">: </span><span style="font-family:PMingLiU;">注要不寫</span><span style="font-family:Arial;"> </span><span style="font-family:Arial;">Please RSVP!!!</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family:Arial;">Déjà vu</span></strong><span style="font-family:Arial;"> <span> </span>- </span><span style="font-family:PMingLiU;">中文的大約意思是似曾相識的感覺，發音大概是</span><span style="font-family:Arial;"> <span> </span></span><span style="font-family:Arial;">”</span><span style="font-family:PMingLiU;">地</span><span style="font-family:Arial;">jar</span><span style="font-family:PMingLiU;">夫</span><span style="font-family:Arial;">”</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family:Arial;">Eau de toilette – </span></strong><span style="font-family:PMingLiU;">這個字真的很有趣單字</span><span style="font-family:Arial;">toilette</span><span style="font-family:PMingLiU;">是洗手間的意思，但加上了</span><span style="font-family:Arial;">eau de </span><span style="font-family:PMingLiU;">在前面就是香水的意思了</span><span style="font-family:Arial;">! </span><span style="font-family:PMingLiU;">究竟在法國人眼中廁所和香水有什麼關係呢</span><span style="font-family:Arial;">?<strong></strong></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family:Arial;"> </span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">注意</span><span style="font-family:Arial;">: Eau de toilette </span><span style="font-family:PMingLiU;">指的是味道淡淡的，不像</span><span style="font-family:Arial;">cologne</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family:Arial;"> </span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">音</span><span style="font-family:Arial;">: “</span><span style="font-family:PMingLiU;">奧打他</span><span style="font-size:16pt;font-family:PMingLiU;">叻</span><span style="font-size:16pt;font-family:Arial;">”</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family:Arial;">Faux pas <span> </span></span></strong><span style="font-family:Arial;">- </span><span style="font-family:PMingLiU;">意思為出洋相，即是</span><span style="font-family:Arial;">”</span><span style="font-family:PMingLiU;">好瘀</span><span style="font-family:Arial;">”</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family:Arial;"> </span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">音</span><span style="font-family:Arial;">: “fo PAs” </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family:Arial;">Petite</span></strong><span style="font-family:Arial;"> – </span><span style="font-family:PMingLiU;">小的意思，在法文中屬陰性詞，意為</span><span style="font-family:Arial;">”Short”</span><span style="font-family:PMingLiU;">，在形容女性時，意為</span><span style="font-family:Arial;">”</span><span style="font-family:PMingLiU;">嬌小</span><span style="font-family:Arial;">”</span><span style="font-family:PMingLiU;">。</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family:Arial;"> </span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">音</span><span style="font-family:Arial;">: “peTEET” </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family:Arial;">Voilà !</span></strong><span style="font-family:Arial;"> <span> </span>- “</span><span style="font-family:PMingLiU;">嘩</span><span style="font-family:Arial;">”</span><span style="font-family:PMingLiU;">的意思。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;">Voila! </span><span style="font-family:PMingLiU;">恆指升到三萬二，四仔話。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">音</span><span style="font-family:Arial;">: “</span><span style="font-family:PMingLiU;">嘩</span><span style="font-size:16pt;font-family:PMingLiU;">啦</span><span style="font-family:Arial;">” </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">以上通勝式拚音，只作參巧，絕非最準確的讀音，小心，小心。望有機會</span><span style="font-family:Arial;">(</span><span style="font-family:PMingLiU;">即係懶啦</span><span style="font-family:Arial;">?! )</span><span style="font-family:PMingLiU;">可以錄下發音，然後上載，多謝，收看。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/plainglish.wordpress.com/10/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/plainglish.wordpress.com/10/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/plainglish.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/plainglish.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/plainglish.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/plainglish.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/plainglish.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/plainglish.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/plainglish.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/plainglish.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/plainglish.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/plainglish.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/plainglish.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/plainglish.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/plainglish.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/plainglish.wordpress.com/10/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=plainglish.wordpress.com&amp;blog=3379627&amp;post=10&amp;subd=plainglish&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/15/%e8%8b%b1%e6%96%87%e4%b8%ad%e7%9a%84%e6%b3%95%e6%96%87%e4%ba%8c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/724700c6a523e78dad4d77b315a8491e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Chris</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>英文中的法文</title>
		<link>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/11/%e8%8b%b1%e6%96%87%e4%b8%ad%e7%9a%84%e6%b3%95%e6%96%87/</link>
		<comments>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/11/%e8%8b%b1%e6%96%87%e4%b8%ad%e7%9a%84%e6%b3%95%e6%96%87/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Apr 2008 09:20:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plainglish.wordpress.com/?p=9</guid>
		<description><![CDATA[雖然英文和法文是兩種不同的語言，但是其語言的基本結構，如發音和字串法，有很多很相似的地方。最大的原因就是 &#8211; 英文和法文都是同宗的兄弟。兩兄弟互相影響，久而久之，我們不難從”英先生”看到”法先生”的影子。我們看看以下的一些外借字(Loanwords)，它們都是由來自法文，之後變成英文的，而且能在英文字典裡找到。 art déco (n.) 藝術擺設 – 利用藝術品作為室內設計的原素 行街時，走過一些售賣high-end的傢俬舖時也會見到，因一些人認為furniture也可以是art deco 的一種 avant-garde (adj.) 前衛 –非常新穎和原創的意思 通常形容一些藝術的主義或想法 bon appétit bon 意思是英文good 的意思 appétit意思是英文appetite 的意思，即胃口。 成句的意思是「享用你的食物」，即「食多D啦!」 bon voyage voyage 這字很常見，你行去海港城間agnès b 你會見到有條product line 叫voyage ，走優閒路線。而這個字的意思就是旅程(常指海上的)。Bon voyage 的意思就像「一路順風」。 c&#8217;est la vie 直譯成英文就是 “That is life.” 其實，這句說話更隱含了一些無奈，感慨著天意如此。 Chic 旺角有個地方叫做Chic 之堡，有一些人會讀chip, cheap or chick 之堡。改名的人兄如果知道「時尚之堡」會變成「薯片之堡」或「下流之堡」或「雞之堡」，應該不會用Chic 一字吧。 在法文”Ch-”的讀音是sh。 不過你會不會以為是Shit之堡呢? to [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=plainglish.wordpress.com&amp;blog=3379627&amp;post=9&amp;subd=plainglish&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:PMingLiU;">雖然英文和法文是兩種不同的語言，但是其語言的基本結構，如發音和字串法，有很多很相似的地方。最大的原因就是</span><span style="font-family:Arial;"> &#8211; </span><span style="font-family:PMingLiU;">英文和法文都是同宗的兄弟。兩兄弟互相影響，久而久之，我們不難從</span><span style="font-family:Arial;">”</span><span style="font-family:PMingLiU;">英先生</span><span style="font-family:Arial;">”</span><span style="font-family:PMingLiU;">看到</span><span style="font-family:Arial;">”</span><span style="font-family:PMingLiU;">法先生</span><span style="font-family:Arial;">”</span><span style="font-family:PMingLiU;">的影子。我們看看以下的一些外借字</span><span style="font-family:Arial;">(Loanwords)</span><span style="font-family:PMingLiU;">，它們都是由來自法文，之後變成英文的，而且能在英文字典裡找到。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;"><a href="http://dictionary.cambridge.org/define.asp?dict=CALD&amp;key=4118&amp;ph=on">art déco (n.)</a> </span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:PMingLiU;">藝術擺設</span><span style="font-family:Arial;"> </span><span style="font-family:Arial;">– </span><span style="font-family:PMingLiU;">利用藝術品作為室內設計的原素</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:PMingLiU;">行街時，走過一些售賣</span><span style="font-family:Arial;">high-end</span><span style="font-family:PMingLiU;">的</span><span style="font-family:Arial;"><a href="http://www.aerodesignfurniture.fi/eng/1.htm"><span style="font-family:PMingLiU;">傢俬舖</span></a></span><span style="font-family:PMingLiU;">時也會見到，因一些人認為</span><span style="font-family:Arial;">furniture</span><span style="font-family:PMingLiU;">也可以是</span><span style="font-family:Arial;">art deco </span><span style="font-family:PMingLiU;">的一種</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"><span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span class="MsoHyperlink"><strong><span style="font-family:Arial;"><a href="http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=5076&amp;dict=CALD"><span>avant-garde</span></a> (adj.)</span></strong></span><strong><span style="font-family:Arial;"> </span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:PMingLiU;">前衛</span><span style="font-family:Arial;"> </span><span style="font-family:Arial;">–</span><span style="font-family:PMingLiU;">非常新穎和原創的意思</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:PMingLiU;">通常形容一些</span><span style="font-family:Arial;"><a href="http://www.arts.ualberta.ca/~aoki/Teaching/objet_a/urine/Duchamp/Duchamp.htm"><span style="font-family:PMingLiU;">藝術的主義或想法</span></a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">bon appétit</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">bon </span><span style="font-family:PMingLiU;">意思是英文</span><span style="font-family:Arial;">good </span><span style="font-family:PMingLiU;">的意思</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">appétit</span><span style="font-family:PMingLiU;">意思是英文</span><span style="font-family:Arial;">appetite </span><span style="font-family:PMingLiU;">的意思，即胃口。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:PMingLiU;">成句的意思是「享用你的食物」，即「食多</span><span style="font-family:Arial;">D</span><span style="font-family:PMingLiU;">啦</span><span style="font-family:Arial;">!</span><span style="font-family:PMingLiU;">」</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">bon voyage</span></strong></p>
<h2 style="text-align:justify;"><span style="font-size:12pt;font-family:Arial;font-weight:normal;">voyage </span><span style="font-size:12pt;font-family:PMingLiU;font-weight:normal;">這字很常見，你行去海港城間</span><span style="font-size:12pt;font-family:Arial;font-weight:normal;"><a href="agnès%20b">agnès b</a> </span><span style="font-size:12pt;font-family:PMingLiU;font-weight:normal;">你會見到有條</span><span style="font-size:12pt;font-family:Arial;font-weight:normal;">product line </span><span style="font-size:12pt;font-family:PMingLiU;font-weight:normal;">叫</span><span style="font-size:12pt;font-family:Arial;font-weight:normal;">voyage </span><span style="font-size:12pt;font-family:PMingLiU;font-weight:normal;">，</span><span style="font-size:12pt;font-family:PMingLiU;font-weight:normal;">走優閒路線。而這個字的意思就是旅程</span><span style="font-size:12pt;font-family:Arial;font-weight:normal;">(</span><span style="font-size:12pt;font-family:PMingLiU;font-weight:normal;">常指海上</span><span style="font-size:12pt;font-family:PMingLiU;font-weight:normal;">的</span><span style="font-size:12pt;font-family:Arial;font-weight:normal;">)</span><span style="font-size:12pt;font-family:PMingLiU;font-weight:normal;">。</span><span style="font-size:12pt;font-family:Arial;font-weight:normal;">Bon voyage </span><span style="font-size:12pt;font-family:PMingLiU;font-weight:normal;">的意思就像「一路順風」。</span><span style="font-size:12pt;font-family:Arial;font-weight:normal;"></span></h2>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">c&#8217;est la vie</span></strong><strong><span style="font-family:Arial;"> </span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:PMingLiU;">直譯成英文就是</span><span style="font-family:Arial;"> </span><span style="font-family:Arial;">“That is life.” </span><span style="font-family:PMingLiU;">其實，這句說話更隱含了一些無奈，感慨著天意如此。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">Chic</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:PMingLiU;">旺角有個地方叫做</span><span style="font-family:Arial;">Chic </span><span style="font-family:PMingLiU;">之堡，有一些人會讀</span><span style="font-family:Arial;">chip, cheap or chick </span><span style="font-family:PMingLiU;">之堡。改名的人兄如果知道「時尚之堡」會變成「薯片之堡」或「下流之堡」或「雞之堡」，應該不會用</span><span style="font-family:Arial;">Chic </span><span style="font-family:PMingLiU;">一字吧。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:PMingLiU;">在法文</span><span style="font-family:Arial;">”Ch-”</span><span style="font-family:PMingLiU;">的讀音是</span><span style="font-family:Arial;">sh</span><span style="font-family:PMingLiU;">。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:PMingLiU;">不過你會不會以為是</span><span style="font-family:Arial;">Shit</span><span style="font-family:PMingLiU;">之堡呢</span><span style="font-family:Arial;">?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">to be continued …</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family:Arial;">ref: http://french.about.com/library/bl-frenchinenglish-list.htm</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/plainglish.wordpress.com/9/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/plainglish.wordpress.com/9/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/plainglish.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/plainglish.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/plainglish.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/plainglish.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/plainglish.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/plainglish.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/plainglish.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/plainglish.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/plainglish.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/plainglish.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/plainglish.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/plainglish.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/plainglish.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/plainglish.wordpress.com/9/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=plainglish.wordpress.com&amp;blog=3379627&amp;post=9&amp;subd=plainglish&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/11/%e8%8b%b1%e6%96%87%e4%b8%ad%e7%9a%84%e6%b3%95%e6%96%87/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/724700c6a523e78dad4d77b315a8491e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Chris</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Plainglish Hacks: 10 ways to strengthen your listening skills</title>
		<link>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/10/plainglish-hacks-10-ways-to-strengthen-you-listening-skills/</link>
		<comments>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/10/plainglish-hacks-10-ways-to-strengthen-you-listening-skills/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 06:28:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learning]]></category>
		<category><![CDATA[English learning]]></category>
		<category><![CDATA[聆聽]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[英文]]></category>
		<category><![CDATA[Hacks]]></category>
		<category><![CDATA[listening]]></category>
		<category><![CDATA[學習]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plainglish.wordpress.com/?p=8</guid>
		<description><![CDATA[10 ways to strengthen you listening skills 1 ) Select listening materials that you can understand 2 ) Focus on sounds 3 ) Repeat listening 4 ) Summarise what you have listened 5 ) Listen, Read and Listen 6 ) Watch movies without subtitles 7 ) Learn with your iPod 8 ) Listen attentively and [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=plainglish.wordpress.com&amp;blog=3379627&amp;post=8&amp;subd=plainglish&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-size:16pt;font-family:Arial;">10 ways to strengthen you listening skills</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">1 ) Select listening materials that you can understand</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">2 ) Focus on sounds</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">3 ) Repeat listening</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">4 ) Summarise what you have listened </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">5 ) Listen, Read and Listen</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">6 ) Watch movies without subtitles</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">7 ) Learn with your iPod</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">8 ) Listen attentively and pleasantly</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span style="font-family:Arial;">9) Listen one language at a time</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">10) Relax with music</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"># #</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">1 ) Select listening materials that you can understand</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">It is very important to understand what you listen. If you cannot realize the content of what you listen, you will learn slowly. Therefore, you should choose some English listening materials that you understand at least 70%.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">Some free online listening materials:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"><a href="http://www.audiobooksforfree.com/screen_main.asp" target="_blank">Audio Books for Free</a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"><a href="http://freeclassicaudiobooks.com/" target="_blank">Classic Audio Books</a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"><a href="http://www.oculture.com/2006/10/audio_book_podc.html" target="_blank">OpenCulture</a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"><a href="http://www.talking-book-store.com/free.html" target="_blank">The Talking Bookstore</a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"><a href="http://www.learnoutloud.com/Free-Audio-Video#directory" target="_blank">Learn Out Loud</a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"><a href="http://www.booksshouldbefree.com/" target="_blank">Books should be free</a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"><a href="http://www.bbc.co.uk/bbcfour/audiointerviews/" target="_blank">BBC’s Audio Interviews</a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"><a href="http://www.esl-lab.com./" target="_blank">ESL Lab – English listening exercises</a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">2 ) Focus on sounds</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">To strengthen your listening ability, you should not only focus on understanding. Also, you should understand “the sounds” as well. Sometimes, we don’t understand what the native speaker talks to us. It is not because s/he uses a lot of words that we do not know, but because we are not used to the way of speaking. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">Case in point, there is a movie called “As it is in heaven”. When a Hongkonger speaks the words to a Hongkonger, s/he can understand well as they speak English in a very similar way. However, when a Briton speaks the words to a Hongkonger, s/he might not be able to understand. It is because the sounds of the first four words will be linked in a native speaking fashion whereas discrete in a Cantonese speaking fashion. I will further discuss the difference between English and Cantonese later.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">3 ) Repeat listening</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">When you repeat listening to the same audio tracks, you will internalize the language in your mind. It is a very important and effective learning process. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">Never struggle to listen to the same English audio track again and again. As time goes by, your sense of language will be better. When you come across some sentences you cannot understand, pause, go back, and listen again.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">4 ) Summarise what you have listened</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">After listening to the audio track, try to recall the content in your mind and ask yourself some questions. Typically, you may ask yourself “What, When, Where, Who, and How.” This recalling exercise can consolidate your understanding and enhance your response to the language. You may also jot down some points of the track AFTER listening to help yourself understand better.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">5 ) Listen, Read and Listen</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">Now you have a audio script and an English audio track. Go listen the audio track once without reading the script. Then, go read the script and look up your dictionary when you find some words unsure. Finally, listen the track again with or without reading the script depending on how well you understand the track.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">Do this 6 days a week and give yourself a one-day break. After 3 months, you will improve your listening comprehension remarkably.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">6 ) Watch movies without subtitles</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">When watching an English movie, your focus will be on the subtitles rather than the conversations of the actors as you might not understand them well in English. If you just pay attention to the subtitles, you will only improve your listening very slowly.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">I understand that without reading subtitles, you may find it difficult to understand English conversations in movies as they are very colloquial. Be patient and stay on! Soon you will find that most words and sentence structures are used over and over again. And of course you will be get used to them.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">7 ) Learn with your iPod</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">Work with your iPod closely! There are numerous interesting English podcasts. Listen to them and make English listening as part of your life. You will not only learn language itself,  but culture, knowledge, the world as well. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">English Learning</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"><a href="http://businessenglishpod.com/" target="_blank">Business English Podcast</a> <!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"><a href="http://www.englishpod.com/" target="_blank">English Pod</a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">Media</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"><a href="http://www.time.com/time/podcasts/">Podcasts in TIME</a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"><a href="http://www.bbc.co.uk/radio/podcasts/directory/">Podcasts in BBC</a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">Health</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"><a href="http://reasonablediet.libsyn.com/rss">Reasonable Diet&#8217;s 6 Minutes of Sanity </a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">Science and Technology</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"><a href="http://digitalpunch.wordpress.com/">Digital Punch</a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">8 ) Listen attentively and pleasantly</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">If you cannot concentrate well, choose a quiet and bright place and stay away from your bed. Focus closely on what you listen. You don’t have to speak when listening. A research indicates that speaking along with listening might not necessarily mean to an improvement on both areas. So, focus on one skill at a time. Of course, choose topics that interest you. Make listening a pleasant habit not a routine! <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">9 ) Listen one language at a time</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">Learning a language is not just reciting the words and getting some words together. It is about learning a different way of thinking. However, some English learners focus only on translating. They don’t learn the different way of thinking. Therefore, when speaking English, they struggle to translate their mother-tongue language into English. The translation slows down their speech. The only way to do to improve is to think in English way. To think in English way, we need to be used to the language and listen to it very often. Multi-languages at a time will only make you away from being comfortable with the language. So, avoid those learning materials with mix of languages. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Arial;">10 ) Relax with classical music</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">If you feel stressed out in learning and listening to English, you may try to listen to some classical music first. Some research shows that classical music aids stress relief and promotes positive focus. Also, playing classical music in the background can enhance learning progress.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Arial;">Yet, don’t fall asleep when listening to classical music. I know most people find it extremely bored. Perhaps, you may try some New Age music which you might find interesting. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/plainglish.wordpress.com/8/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/plainglish.wordpress.com/8/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/plainglish.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/plainglish.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/plainglish.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/plainglish.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/plainglish.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/plainglish.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/plainglish.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/plainglish.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/plainglish.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/plainglish.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/plainglish.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/plainglish.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/plainglish.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/plainglish.wordpress.com/8/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=plainglish.wordpress.com&amp;blog=3379627&amp;post=8&amp;subd=plainglish&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/10/plainglish-hacks-10-ways-to-strengthen-you-listening-skills/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/724700c6a523e78dad4d77b315a8491e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Chris</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>得啖笑: 見工</title>
		<link>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/08/%e5%be%97%e5%95%96%e7%ac%91-%e8%a6%8b%e5%b7%a5/</link>
		<comments>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/08/%e5%be%97%e5%95%96%e7%ac%91-%e8%a6%8b%e5%b7%a5/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Apr 2008 04:01:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sharing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plainglish.wordpress.com/?p=7</guid>
		<description><![CDATA[Donald and Henry went to a job interview. The personnel manager asked them to do a written test of 5 questions. ‘The one who gets most answers correct will be hired.’ said the manager. After an hour both of them finished the test. The manager marked the paper immediately. ‘I hire Donald’ said the manager. [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=plainglish.wordpress.com&amp;blog=3379627&amp;post=7&amp;subd=plainglish&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;">Donald and Henry went to a job interview. The personnel manager asked them to do a written test of 5 questions.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;">‘The one who gets most answers correct will be hired.’ said the manager.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;">After an hour both of them finished the test. The manager marked the paper immediately.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;">‘I hire Donald’ said the manager.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;">‘Why?’ asked Henry.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;">‘Both of you got 4 points. However, in the question you two couldn’t get, Donald wrote “I don’t know” and you wrote “<strong>Neither do I</strong>”’ said the manager.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="font-family:PMingLiU;">譯文</span></strong><strong><span style="font-family:Arial;">:</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:PMingLiU;">當奴和亨利去面試</span><span style="font-family:Arial;"> </span><span style="font-family:PMingLiU;">，人事部經理要他們筆試。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:PMingLiU;">「邊個答岩最多，我就請邊個。」</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:PMingLiU;">一小時後，當奴和亨利完成筆試，經理也立即對了答案。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:PMingLiU;">「我會請當奴。」</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:PMingLiU;">「為什麼</span><span style="font-family:Arial;">?</span><span style="font-family:PMingLiU;">」</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:PMingLiU;">「雖然你地都答岩左四題，但係答唔岩果一題，當奴寫了「我不懂」你寫了「我也不懂」。」</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="font-family:PMingLiU;">注意</span></strong><strong><span style="font-family:Arial;"></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;">I don’t like bearish market.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:PMingLiU;">我不喜歡熊市。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="font-family:Arial;color:red;"> </span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="font-family:Arial;color:red;">Me too!</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:PMingLiU;">我也不喜歡。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:PMingLiU;">在和應一些</span><span style="font-family:Arial;">Negative meaning </span><span style="font-family:PMingLiU;">的事，應說</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="font-family:Arial;color:red;">Me neither! </span></strong><span style="font-family:PMingLiU;color:black;">而不是</span><strong><span style="font-family:Arial;color:black;">Me too!</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:PMingLiU;color:black;">你用錯了，意思影響也不大，西人也是會明白的。</span><span style="font-family:Arial;color:black;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;color:black;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:PMingLiU;color:black;">但如果錯的是這樣就可能令人一頭霧水</span><span style="font-family:Arial;color:black;">…</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;color:black;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;color:black;">Don’t you like him?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:PMingLiU;color:black;">你不喜歡他嗎</span><span style="font-family:Arial;color:black;">?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;color:black;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="font-family:Arial;color:red;">No.</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:PMingLiU;color:black;">不是。</span><span style="font-family:Arial;color:black;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;color:red;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;color:black;">You really don’t like him?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="font-family:Arial;color:red;">No… Yes … I like him.</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;">No </span><span style="font-family:PMingLiU;">的意思就是</span><span style="font-family:Arial;"> I don’t like him</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;">Yes </span><span style="font-family:PMingLiU;">的意思就是</span><span style="font-family:Arial;"> I like him.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:PMingLiU;">故可說</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;">Yes, I like him.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;">No, I don’t like him.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:PMingLiU;">不要說</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;">Yes, I don’t like him.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:PMingLiU;">千萬不要與中文的句式混淆啊。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;"><span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/plainglish.wordpress.com/7/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/plainglish.wordpress.com/7/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/plainglish.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/plainglish.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/plainglish.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/plainglish.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/plainglish.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/plainglish.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/plainglish.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/plainglish.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/plainglish.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/plainglish.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/plainglish.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/plainglish.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/plainglish.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/plainglish.wordpress.com/7/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=plainglish.wordpress.com&amp;blog=3379627&amp;post=7&amp;subd=plainglish&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/08/%e5%be%97%e5%95%96%e7%ac%91-%e8%a6%8b%e5%b7%a5/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/724700c6a523e78dad4d77b315a8491e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Chris</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>不太簡明的Politically Correct English</title>
		<link>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/07/%e4%b8%8d%e5%a4%aa%e7%b0%a1%e6%98%8e%e7%9a%84politically-correct-english/</link>
		<comments>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/07/%e4%b8%8d%e5%a4%aa%e7%b0%a1%e6%98%8e%e7%9a%84politically-correct-english/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 08:00:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sharing]]></category>
		<category><![CDATA[Politically Correct English]]></category>
		<category><![CDATA[政治正確]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plainglish.wordpress.com/?p=6</guid>
		<description><![CDATA[不太簡明的Politically Correct English 究竟用Plain English 時應否使用Politically Correct 的片語(Phrase)呢? 筆者覺得說話時，如非搞笑，就可免則免，因為Politically Correct的英文在日常口語溝通，聽起來是會有諷刺意味的。而且，Politically Correct English 聽起來也不太容易明白。 如某某見到自己老婆一日比一日肥，如果他對她說 “Honey! You are getting fat.” 她一定會要她跪地主公跪足成晚。 如是說 “Honey! You are getting horizontally gifted.” 她可能不知道他在說什麼。如果知道的話可能會更嬲，因為他不只笑她，還要作弄她。 又彧者 A: My mum is a domestic engineer. B: What do you mean? C: I mean my mum is a housewife 這Politically Correct English的功能只在於搞GAG。 但，如果你是在寫一些關於題目敏感的文章時，Politically Correct English作用就不同了。 [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=plainglish.wordpress.com&amp;blog=3379627&amp;post=6&amp;subd=plainglish&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-size:14pt;font-family:PMingLiU;">不太簡明的</span></strong><strong><span style="font-size:14pt;font-family:Arial;">Politically Correct English</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">究竟用</span><span style="font-family:Arial;">Plain English </span><span style="font-family:PMingLiU;">時應否使用</span><span style="font-family:Arial;">Politically Correct </span><span style="font-family:PMingLiU;">的片語</span><span style="font-family:Arial;">(Phrase)</span><span style="font-family:PMingLiU;">呢</span><span style="font-family:Arial;">?</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">筆者覺得說話時，如非搞笑，就可免則免，因為</span><span style="font-family:Arial;">Politically Correct</span><span style="font-family:PMingLiU;">的英文在日常口語溝通，聽起來是會有諷刺意味的。而且，</span><span style="font-family:Arial;">Politically Correct English </span><span style="font-family:PMingLiU;">聽起來也不太容易明白。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">如某某見到自己老婆一日比一日肥，如果他對她說</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;">“Honey! You are getting <span style="text-decoration:underline;">fat</span>.”</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">她一定會要她跪地主公跪足成晚。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">如是說</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;">“Honey! You are getting <span style="text-decoration:underline;">horizontally gifted.</span>”</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">她可能不知道他在說什麼。如果知道的話可能會更嬲，因為他不只笑她，還要作弄她。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">又彧者</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;">A:<span> </span>My mum is a domestic engineer.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;">B:<span> </span>What do you mean?</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;">C:<span> </span>I mean my mum is a housewife</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">這</span><span style="font-family:Arial;">Politically Correct English</span><span style="font-family:PMingLiU;">的功能只在於搞</span><span style="font-family:Arial;">GAG</span><span style="font-family:PMingLiU;">。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">但，如果你是在寫一些關於題目敏感的文章時，</span><span style="font-family:Arial;">Politically Correct English</span><span style="font-family:PMingLiU;">作用就不同了。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">例如在寫一本正經的文章時，你會這樣寫</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;">Teachers should pay attention to those <span style="text-decoration:underline;">socially challenged</span> students.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">老師應該多留意那些<span style="text-decoration:underline;">有交際困難</span>的學生。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">你不會這樣寫吧</span><span style="font-family:Arial;">…</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;">Teachers should pay attention to those <span style="text-decoration:underline;">nerds</span>.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">老師應該多留意那些<span style="text-decoration:underline;">電車仔</span></span><span style="text-decoration:underline;"><span style="font-family:Arial;">/</span></span><span style="text-decoration:underline;"><span style="font-family:PMingLiU;">女</span></span><span style="font-family:PMingLiU;">。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">我曾在一些感覺上嚴肅的文章見過類似句子，我的感覺就像新聞報導員報導時突然說「仆街」一樣那麼震撼。當然，我相信作者寫的時候是絕無冒犯之心。但是，寫了出來的東西，覆水難收矣。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">故，若真的會寫一些可能會冒犯了某些人的文章時，便可用</span><span style="font-family:Arial;">Politically Correct English</span><span style="font-family:PMingLiU;">。但，千萬要緊記，再緊記，用時，一定要嚴肅和選用一些不太有諷刺意味和易明的字詞。否則，只會變得搞笑和諷刺。</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family:PMingLiU;">常見的</span></strong><strong><span style="font-family:Arial;">Politically Correct English:</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<table class="MsoTableGrid" style="border:medium none;border-collapse:collapse;" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr style="height:20.75pt;">
<td style="border:1pt solid windowtext;width:48.25pt;height:20.75pt;padding:0 5.4pt;" width="64" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">蠢</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
</td>
<td style="width:227.7pt;height:20.75pt;border:1pt 1pt 1pt medium solid solid solid none windowtext windowtext windowtext 0;padding:0 5.4pt;" width="304" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:6pt;"><em><span style="display:none;">stupid </span></em><span style="font-family:Arial;">intellectually challenged </span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height:20pt;">
<td style="width:48.25pt;height:20pt;border:medium 1pt 1pt none solid solid 0 windowtext windowtext;padding:0 5.4pt;" width="64" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">犯人</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
</td>
<td style="width:227.7pt;height:20pt;border:medium 1pt 1pt medium none solid solid none 0 windowtext windowtext 0;padding:0 5.4pt;" width="304" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:6pt;"><em><span style="display:none;">dishonest </span></em><span style="font-family:Arial;">ethically disoriented </span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height:20pt;">
<td style="width:48.25pt;height:20pt;border:medium 1pt 1pt none solid solid 0 windowtext windowtext;padding:0 5.4pt;" width="64" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">樣衰</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
</td>
<td style="width:227.7pt;height:20pt;border:medium 1pt 1pt medium none solid solid none 0 windowtext windowtext 0;padding:0 5.4pt;" width="304" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:6pt;"><em><span style="display:none;">old </span></em><span style="font-family:Arial;">aesthetically challenged </span><em><span style="display:none;">old</span></em><span style="font-family:Arial;"></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height:20pt;">
<td style="width:48.25pt;height:20pt;border:medium 1pt 1pt none solid solid 0 windowtext windowtext;padding:0 5.4pt;" width="64" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">妓女</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
</td>
<td style="width:227.7pt;height:20pt;border:medium 1pt 1pt medium none solid solid none 0 windowtext windowtext 0;padding:0 5.4pt;" width="304" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:6pt;"><em><span style="display:none;">prostitute </span></em><span style="font-family:Arial;">sex care provider </span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height:15.4pt;">
<td style="width:48.25pt;height:15.4pt;border:medium 1pt 1pt none solid solid 0 windowtext windowtext;padding:0 5.4pt;" width="64" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">死者</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
</td>
<td style="width:227.7pt;height:15.4pt;border:medium 1pt 1pt medium none solid solid none 0 windowtext windowtext 0;padding:0 5.4pt;" width="304" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;">living impaired</span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height:16.15pt;">
<td style="width:48.25pt;height:16.15pt;border:medium 1pt 1pt none solid solid 0 windowtext windowtext;padding:0 5.4pt;" width="64" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">光頭</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
</td>
<td style="width:227.7pt;height:16.15pt;border:medium 1pt 1pt medium none solid solid none 0 windowtext windowtext 0;padding:0 5.4pt;" width="304" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;">comb-free</span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height:15.4pt;">
<td style="width:48.25pt;height:15.4pt;border:medium 1pt 1pt none solid solid 0 windowtext windowtext;padding:0 5.4pt;" width="64" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">肥</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
</td>
<td style="width:227.7pt;height:15.4pt;border:medium 1pt 1pt medium none solid solid none 0 windowtext windowtext 0;padding:0 5.4pt;" width="304" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;">gravitationally challenged</span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height:16.15pt;">
<td style="width:48.25pt;height:16.15pt;border:medium 1pt 1pt none solid solid 0 windowtext windowtext;padding:0 5.4pt;" width="64" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:PMingLiU;">錯</span><span style="font-family:Arial;"></span></p>
</td>
<td style="width:227.7pt;height:16.15pt;border:medium 1pt 1pt medium none solid solid none 0 windowtext windowtext 0;padding:0 5.4pt;" width="304" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;">differently logical.</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:6pt;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:6pt;"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/plainglish.wordpress.com/6/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/plainglish.wordpress.com/6/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/plainglish.wordpress.com/6/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/plainglish.wordpress.com/6/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/plainglish.wordpress.com/6/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/plainglish.wordpress.com/6/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/plainglish.wordpress.com/6/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/plainglish.wordpress.com/6/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/plainglish.wordpress.com/6/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/plainglish.wordpress.com/6/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/plainglish.wordpress.com/6/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/plainglish.wordpress.com/6/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/plainglish.wordpress.com/6/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/plainglish.wordpress.com/6/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/plainglish.wordpress.com/6/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/plainglish.wordpress.com/6/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=plainglish.wordpress.com&amp;blog=3379627&amp;post=6&amp;subd=plainglish&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/07/%e4%b8%8d%e5%a4%aa%e7%b0%a1%e6%98%8e%e7%9a%84politically-correct-english/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/724700c6a523e78dad4d77b315a8491e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Chris</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>甚麼是Plain English?</title>
		<link>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/05/%e7%94%9a%e9%ba%bc%e6%98%afplain-english/</link>
		<comments>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/05/%e7%94%9a%e9%ba%bc%e6%98%afplain-english/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Apr 2008 19:16:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learning]]></category>
		<category><![CDATA[簡明英語]]></category>
		<category><![CDATA[English learning]]></category>
		<category><![CDATA[Plain English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plainglish.wordpress.com/?p=5</guid>
		<description><![CDATA[甚麼是 Plain English? 我們定義簡明英文為一種令讀者容易明白和消化的語言。而且，簡明英文的功能也表現於文字的編排和版面的設計也的。 “We define plain English as writing that the intended audience can read, understand and act upon the first time they read it. Plain English takes into account design and layout as well as language.” from http://www.plainenglish.co.uk/faqs.htm#Anchor-Wha-44708 簡明英文是一種溝通的方式。這方式注重的是讀者需要，並主張不使用沒有功能的字詞，專有名詞，技術快的字詞和冗長的句子。 “Plain English is a communication style that focuses on considering the audience&#8217;s needs when [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=plainglish.wordpress.com&amp;blog=3379627&amp;post=5&amp;subd=plainglish&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;">甚麼是</span></strong><strong><span style="font-size:14pt;font-family:Arial;"> Plain English?</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:新細明體;">我們定義簡明英文為一種令讀者容易明白和消化的語言。而且，簡明英文的功能也表現於文字的編排和版面的設計也的。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;">“We define plain English as writing that the intended audience can read, understand and act upon the first time they read it. Plain English takes into account design and layout as well as language.”</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:8pt;font-family:Arial;">from</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:8pt;font-family:Arial;"><a href="http://www.plainenglish.co.uk/faqs.htm#Anchor-Wha-44708">http://www.plainenglish.co.uk/faqs.htm#Anchor-Wha-44708</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:新細明體;">簡明英文是一種溝通的方式。這方式注重的是讀者需要，並主張不使用沒有功能的字詞，專有名詞，技術快的字詞和冗長的句子。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;">“Plain English is a communication style that focuses on considering the audience&#8217;s needs when writing. It recommends avoiding unnecessary words and avoiding jargon, technical terms, and long and ambiguous sentences.”</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:8pt;font-family:Arial;">from</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:8pt;font-family:Arial;"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Plain_English">http://en.wikipedia.org/wiki/Plain_English</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:8pt;font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:8pt;font-family:新細明體;">簡而言之，</span><span style="font-family:新細明體;">簡明英文就是最簡單的語言。一字一詞，也要有其功能。沒有意思的字詞，儘管是多麼的文雅，多麼的高深也一律不用。所以如果你下筆時，每一個字也要想清想楚才用。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;">I met Katrina tonight in Volar. I bought her drinks and drove her home afterwards. <strong><span style="text-decoration:underline;">She</span></strong></span><strong><span style="text-decoration:underline;"><span>’</span></span></strong><strong><span style="text-decoration:underline;"><span style="font-family:Arial;">s a woman of pulchritude </span></span></strong><strong><span style="text-decoration:underline;"><span>…</span></span></strong><strong><span style="text-decoration:underline;"><span style="font-family:Arial;">.</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="text-decoration:underline;"><span style="font-family:Arial;"><span style="text-decoration:none;"> </span></span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:新細明體;">這就好像</span><span>…</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:新細明體;">今晚我在</span><span style="font-family:Arial;">Volar</span><span style="font-family:新細明體;">遇上了</span><span style="font-family:Arial;">Katrina</span><span style="font-family:新細明體;">。我請她喝酒，然後送她回家。她真的是身姿俏美，細耳碧環</span><span>……</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:新細明體;">真的很奇怪。不是文學大家，不用雕琢文字。在現今社會上，用英文一定要快狠準。</span><span style="font-family:Arial;">Plain English </span><span style="font-family:新細明體;">就是為此而出生的。</span></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/plainglish.wordpress.com/5/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/plainglish.wordpress.com/5/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/plainglish.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/plainglish.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/plainglish.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/plainglish.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/plainglish.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/plainglish.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/plainglish.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/plainglish.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/plainglish.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/plainglish.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/plainglish.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/plainglish.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/plainglish.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/plainglish.wordpress.com/5/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=plainglish.wordpress.com&amp;blog=3379627&amp;post=5&amp;subd=plainglish&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/05/%e7%94%9a%e9%ba%bc%e6%98%afplain-english/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/724700c6a523e78dad4d77b315a8491e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Chris</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>簡簡單單就是最好</title>
		<link>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/04/%e7%b0%a1%e7%b0%a1%e5%96%ae%e5%96%ae%e5%b0%b1%e6%98%af%e6%9c%80%e5%a5%bd/</link>
		<comments>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/04/%e7%b0%a1%e7%b0%a1%e5%96%ae%e5%96%ae%e5%b0%b1%e6%98%af%e6%9c%80%e5%a5%bd/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Apr 2008 20:27:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learning]]></category>
		<category><![CDATA[English learning]]></category>
		<category><![CDATA[英語學習]]></category>
		<category><![CDATA[英文]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plainglish.wordpress.com/?p=4</guid>
		<description><![CDATA[學好英語很簡單 &#8211; 我想來想去都只是有四點 一) 聽得簡單 留意西方人說英語的方式 注意連音和聲調變化 選一些聽得明白的聆聽材料 盡可能聽一些對話的聆聽材料 每天聽英語三十分鐘 重複聆聽 看英語電影時不看字幕 &#8230; 一) 寫得簡單 先練習少於7個字的句子 用簡單的句子結構，如 Subject + Verb + Object 避免使用形容詞 避免使用複雜字詞 每天用英文寫一點東西 用英文寫信給我 &#8230; 一) 讀得簡單 學習新詞時會一整句學 不把生字抄在生字簿，一遇上不懂的字就查字典 留意字裡行簡的意思和段落的中心思想 不執著於一個字的意思 每天讀報 (英文呀!) 遇上奇怪的句式時，寫貓給我 &#8230; 一) 講得簡單 不要怕，只要說 不用長句子 說少於7個字的句子 不用花言巧語(高深的vocab) 不說太多idioms 說簡單的句子(只說SVO句子也不錯) &#8230; 這些建議其實很普通，也很簡單，但要做足，一點也不容易，關鍵也是恆心。 如果你學了英文十幾年，也覺得學得不好，不如試試跟足以上方法自學三個月。我相信你對英文的語感一定大大提升。記著，語言是用來溝通的，要令人明白，簡簡單單就是最好。 注意: 以上的英語學習方法不適用應付高考及會考英文試<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=plainglish.wordpress.com&amp;blog=3379627&amp;post=4&amp;subd=plainglish&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>學好英語很簡單 &#8211; 我想來想去都只是有四點</p>
<p><strong>一) 聽得簡單</strong></p>
<p>留意西方人說英語的方式</p>
<p>注意連音和聲調變化</p>
<p>選一些聽得明白的聆聽材料</p>
<p>盡可能聽一些對話的聆聽材料</p>
<p>每天聽英語三十分鐘</p>
<p>重複聆聽</p>
<p>看英語電影時不看字幕</p>
<p>&#8230;</p>
<p><strong>一) 寫得簡單</strong></p>
<p>先練習少於7個字的句子</p>
<p>用簡單的句子結構，如 Subject + Verb + Object</p>
<p>避免使用形容詞</p>
<p>避免使用複雜字詞</p>
<p>每天用英文寫一點東西</p>
<p>用英文寫信給我</p>
<p>&#8230;</p>
<p><strong>一) 讀得簡單</strong></p>
<p>學習新詞時會一整句學</p>
<p>不把生字抄在生字簿，一遇上不懂的字就查字典</p>
<p>留意字裡行簡的意思和段落的中心思想</p>
<p>不執著於一個字的意思</p>
<p>每天讀報 (英文呀!)</p>
<p>遇上奇怪的句式時，寫貓給我</p>
<p>&#8230;</p>
<p><strong>一) 講得簡單</strong></p>
<p>不要怕，只要說</p>
<p>不用長句子</p>
<p>說少於7個字的句子</p>
<p>不用花言巧語(高深的vocab)</p>
<p>不說太多idioms</p>
<p>說簡單的句子(只說SVO句子也不錯)</p>
<p>&#8230;</p>
<p>這些建議其實很普通，也很簡單，但要做足，一點也不容易，關鍵也是恆心。</p>
<p>如果你學了英文十幾年，也覺得學得不好，不如試試跟足以上方法自學三個月。我相信你對英文的語感一定大大提升。記著，語言是用來溝通的，要令人明白，簡簡單單就是最好。</p>
<p>注意: 以上的英語學習方法不適用應付高考及會考英文試</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/plainglish.wordpress.com/4/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/plainglish.wordpress.com/4/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/plainglish.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/plainglish.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/plainglish.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/plainglish.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/plainglish.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/plainglish.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/plainglish.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/plainglish.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/plainglish.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/plainglish.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/plainglish.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/plainglish.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/plainglish.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/plainglish.wordpress.com/4/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=plainglish.wordpress.com&amp;blog=3379627&amp;post=4&amp;subd=plainglish&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://plainglish.wordpress.com/2008/04/04/%e7%b0%a1%e7%b0%a1%e5%96%ae%e5%96%ae%e5%b0%b1%e6%98%af%e6%9c%80%e5%a5%bd/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/724700c6a523e78dad4d77b315a8491e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Chris</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
